羅曼什語翻譯lead sheet里面一個大數,lead schedule把之前的大數拆開一點,到了detailed schedule再把前面的數拆得細一點,如許一層一層的把數break開,就叫breakdown了。

翻譯文件 翻譯社
比來看到審計學裡面有...(恕刪)

嗯,感恩囉,
RichardSu wrote:
RichardSu wrote:
導引表~
比來看到審計學裡面有一個英文名詞叫做Lead Sheet 翻譯公司
感謝萬分喔....
翻譯翻譯



扶引表~151511...(恕刪)



每天都在寫的東西,可是從來沒有想過中文該怎麼說...

請問中文翻譯應該是什麼呢?
嗯,感恩囉 翻譯公司那lea...(恕刪)

那lead schedule是不是為導引行程表呢?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
豬小肉 wrote:

15151151515
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=987034有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()