布班基語翻譯
曆來不用三星輸入GO...(恕刪)
我感覺s8的輸入法蠻...(恕刪)


因為其他手機預設都是下拉狀況欄可以切換鍵盤,三星認為S8的長度讓大家手每次都要伸長手指拉...所以乾脆做在下方虛擬鍵旁邊→我的猜測 因為確切做在底下比力好案切換

翻譯公司沒講我都沒注意到有那個符號在= =,可能都被我的手擋住了,但是我不會誤觸耶

要否則華頓翻譯公司也覺得不錯
GOOGLE輸入好用底子屌打三星
華頓翻譯公司上網查了一下有的人在設定有選項可以關閉


三星原廠輸入法根本欠好用.有良多注音app可以下載利用
用過一堆輸入法無意中發現搜狗輸入法,利用起來還不錯~

比我之前的desire eye的鍵盤
我都用超注音...從Android 2.1時代就用到現在
至於阿誰按鍵應當算是三星的貼心設計...


曆來不消三星輸入
scwt917 wrote:

可是他沒有一聲…
蠻輕易誤觸的 有點不太輕易…
華頓翻譯公司的就沒有找到

想問問看這個輸入法的切換鍵要怎樣關閉

fdsa654hg wrote:
我感覺s8的輸入法蠻好用的,


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=568&t=5184274有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言