奧內達加文翻譯

第二外國語對於做商業是不是重要 ?


* * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *

多一把刷子更有競爭力
 


而從文藻結業後所擁有的能力不過乎說話和根基的文書處置懲罰,如許的前提是否是就足以找到商業相幹的工作? 
AYA 曾應邀到文藻的國際企業管理系去分享商業經驗,文藻是高雄頗負盛名的外語學院,有英、西、德、法、日等各國說話學系,而國企系固然也有很多各外語科系的學生前來選修翻譯


其實文藻是 AYA 學生時期很嚮往的黉舍,本年 AYA 的女兒也將文藻列為大學四技的推甄首選目的,文藻結業的學生在各業界也廣受好評,為台灣培育種植提拔出很多優異的外語人材翻譯特別是英語之外的第二外國語,文藻可說是教授教養經驗和資本最厚實的大本營。

然則進修第二外國語對於做商業是不是有其需要?是不是有相當的助益?其及時代分歧了,如今列國做商業的人大多會說英文,不管是韓國、日本、中東、歐洲乃至中南美洲,出來經商的,很少人是不會說英文的。所以相形之下,是不是必然要會說本地的說話才能進軍本地的市場,彷佛顯得不是那麼需要翻譯

若是是 10 - 20 年前,確切若會說本地說話或第二甚至第三外國語是很有助於做商業生意的,薪水也會加個幾成,但仍要看是會到什麼水平?假如只是三腳貓工夫,溝通仍有障礙,照舊要用猜的,那可能也幫不上什麼忙,倒不如請個翻譯還省事些翻譯特別假如說話是要用來商洽、爭奪對自己有益的前提時,那固然要選擇自己比力善于且有掌控的語言。還有若是兩邊的水平勢均力敵時,也要盡量選擇讓自己不居劣勢的說話。

例如,華頓翻譯公司的日本客人他會說中等程度的英語,而我會說中等水平的英語和日語,華頓翻譯公司必然會用英語跟他溝通,如許大家水平都差不多。因為我若用他的母語跟他商洽,我必然佔不了優勢,比及下了會談桌或是平時寒喧的對話,再用日語便可。

當然我們必然要期許本身的說話水平不只是半音調,若是翻譯公司可以用流利的西班牙文跟利用該語系的國家經商,他們當然會感覺非常的親熱與輕易,也更容易豎立交誼,特別可以搶進一些因為不會說英文而尚未被開發的市場,例如會說英文的平常都是進口商或多量發商,而翻譯公司就可以專攻 ender user 終端客戶或零售商或一些工廠,他們大多不諳英文。

台灣跟西班牙語系國度的商業來往也很頻仍,可是以 AYA 本身的經驗,除很少數的中南美洲國度之外,他們確實都有能力用英文溝通,所以英文照舊做商業的最基本元素翻譯但若你熟習本地說話,我相信你的公司必定不會揮霍你的能力,你也能夠更深切去耕作當地市場,並接觸其他同業難以進軍的領域,進而做出紛歧樣的成績來。

有時,會當地的說話也能夠用來打探敵情,例如 AYA 的韓國客人其實不知道華頓翻譯公司略懂韓文,所以他們在會議上用韓文討論價錢和殺價策略時,AYA 就知道他們的底線在哪裡,當然更有利於我的出招與應變了翻譯

現在,由於中國也釀成超強的經濟體,所以很多外國商業人員的第二外國語已釀成了中文,像 AYA 的越南及韓國客戶,他們的公司必然都有人是留學中國或台灣的,所以中文也釀成強勢說話,會中文的我們,相對也省力很多。

至於,到底要選擇哪種語言成為英語之外的第二外國語,華頓翻譯公司想可以看緣分、看興趣、看需要。有的人是因為異國愛情或是欣賞某小我而想進修當地說話;有的是因為喜好看韓劇、日劇而學了韓、日文;有的人是工作或經商需要 翻譯而學會了第二外國語以後,其實很容易就起頭想接觸第三外國語,特別是文法或發音類似的。例如學了日文以後,不學韓文就很惋惜,因為文法完全一樣。學了西班牙文以後,再加把勁就把義大利文也學會了。學說話當然也需要一些天份,但是只要翻譯公司曾成功學會一種外語,那麼要學會第二種,就不是那麼遙不成及了,因為已有了經驗和軌跡可循


我確信,學會第二或第三外國語對從事貿易是絕對可以大大加分的,不外選擇職場時,最好要找可以派得上用場、有機會繼續精進的,否則久了沒用就忘了,十分惋惜。

固然要學會一種說話 and good enough to make money ( 足以用來餬口 ),是要破費很多時候、心力和金錢的,如果能到當地去肄業或生活一段時間必然更有接濟,不外沒有經費出國的也不用傷心,
AYA 所會的第一第二第三外國語都是在台灣練出來的,只要找到學習的動力,一樣可以塑造合適本身的學習模式和環境。


別的,如果你熟悉語文和電腦文書處理,我想只要有人帶,確切可以先從擔負助理開始邊做邊學,若能選修貿易相幹課程,讓自己對一些基本用語和作業流程不那麼生疏,那麼去應徵的時刻,也許對方會覺得帶翻譯公司應當不會太累,就優先錄用你了,否則還得從頭一點一滴教你哪!除非你能強調你的英文很優 ( 還會第二外語 ),你的打字特快,你的電腦文書超強,翻譯公司的抗壓性極佳,讓老闆不忍錯過你,否則如果尚有其他更適合的人選,你還是可能會喪失先機的。



 




演講結束後不久,AYA 收到西班牙文系二年級學生 Alicia 的來信,她想知道具有第二外語能力對做貿易有多大的幫助?由於她自己主修的是西班牙文,她想瞭解西班牙文在國際商業上的用處大嗎?台灣常做西班牙或是中南美洲的商業生意嗎?


本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=601250有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()