維普斯語翻譯

記者簡佑庭/綜合報道

科技的提高縮小了世界的距離,讓旅遊不再是一件難事!但最新的查詢拜訪卻顯示,有跨越半數的台灣搭客感覺他們沒有好好掌控機會,盡情體驗旅遊的樂趣翻譯事實哪些緣由讓人旅遊沒法盡興?按照Booking.com的查詢拜訪顯示,有近半數的台灣旅客認為,說話隔膜是在策畫旅程時使人卻步的緣由之一。

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com供給)

儘管現在有那麼多出遊選擇,卻只有一成的台灣搭客平生中曾在一次假期中放膽測驗考試。其中一項常見的耽憂等于語言,相較於全球搭客的28%,有近對折(46%)的台灣搭客認為,語言隔閡是在策畫路程時使人卻步的緣由之一。別的,有31%的台灣搭客會因為對搜尋住宿地點感應艱巨而放棄,還有近五成(47%)的台灣搭客則會因為不熟習旅途的狀況而感應焦炙翻譯

▲圖/Booking.com供應

為輔助旅客可以或許安心出遊不受限,Booking.com與離線翻譯機品牌ili合作,可供給24小時全年無休地提供 43 種語言的客戶辦事,協助搭客戰勝旅行中可能遭受的說話障礙。此款翻譯機已在美國、日本、中國、台灣、香港、英國、加拿大、紐西蘭和澳洲上市,能離線翻譯字句,不論是問路、點菜、逛街,或是扣問本地人建議時,都能溝通無礙翻譯

▲圖/Booking.com供應

Booking.com 近期進行了一項研究,約請全球跨越 20,500 位旅客介入,以領會哪些原因讓人旅遊無法盡興,進而找出解決懊惱的方式。憑據調查顯示,有跨越四成(42%)的台灣搭客想在未來成為一個無所害怕並勇闖天邊的觀光家,在旅行中體驗所有、不因為任何工作而退縮,並勇於體驗新穎事物及測驗考試不同風格,挑戰自華頓翻譯公司極限翻譯但同時,卻有跨越半數(53%)的台灣旅客感覺他們沒有好好掌控機遇,盡情體驗旅遊的樂趣。

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com供應)

▲圖/Booking.com提供

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com提供)



本文引用自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=375995有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜