科薩文翻譯語言翻譯公司

網友看到都笑翻,紛纭留言:「畢竟發音很像痴漢樓啊」、「之前翻譯了一個伴侶的名字,後果出來是香港炮擊」、「真搞不懂google明明做了一大堆人性化的工具,後果每第二天語翻出來都慘不忍睹,連想猜意思都猜不到」、「本來是癡漢塔啊!華頓翻譯社還以為是古蹟呢」、「成功兄的潛伏妙技?」

臉書「黑貓教員」粉絲專頁日前貼出一張Google翻譯的照片,在臉書發文透露表現:「是善于翻譯的朋侪呢!」原來他想將「赤崁樓」翻成日文,不外細心看看照片中的翻譯欄,卻呈現「痴漢タワーズ(痴漢塔)」。

▲知名古蹟赤崁樓。

Google翻譯扶助了很多不懂外語的網友,固然並不是百分之百準確,但最少能或許懂段落意思,日前有網友想將「赤崁樓」翻成日文,翻出來的文字卻讓網友笑翻,紛紛留言:「日文翻譯就底子是在跟另外一次元的語言對話翻譯

糊口中間/綜合報道

(圖/翻攝自黑貓教員臉書)

▲赤崁樓竟被Google翻成「痴漢塔」。



本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=232013有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow