泰姆奈文翻譯比來忽然想再重溫一些小時候看過 翻譯珍·奧斯汀的小說作品
沒想到發現市情上翻譯版本多達N種
自己以前看的版本跟本沒注重到翻譯者的名字?
沒想到而今想珍藏二手書或購置書籍倏忽不知若何下手?
搜索版上及外文版 翻譯保舉一些翻譯者,
除了珍·奧斯汀較著名的狂妄與成見和理性與感性會良多計議譯者
其也彷佛有些沒什麼討論譯者,不知如何挑選?
有些版上保舉的譯者,不知和而今新譯者 翻譯感受若何?是不是還是經典?
不知和如今 翻譯用語會不會有浏覽不順呢?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯或直接挑浏覽順眼的就可
珍·奧斯汀的六本小說
1.狂妄與偏見--大多數人保舉商周經典系列雷立美(我也有翻看過覺很細緻)
2.理性與感性-我不知該要挑顏擇雅或是孫致禮(這兩位感受不錯)
3.艾瑪--版上沒什麼推薦翻譯者,不知該選哪位市情上的冊本
4~6 曼斯菲爾德莊園、諾桑覺寺、勸導--這三本我較沒聽過,
所以應當是看孫致禮會較好些?
歡迎各人感覺不錯的翻譯者保舉,讓我再多加遴選出喜好的版本?
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1446090669.A.AC4.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜