同步日文口譯仍是用文字翻譯軟體會好一些

感謝大大分享
App Store 的列表


還蠻有趣 翻譯

台灣帳號可以下載,而且是繁體中文版本。
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯





翻譯 翻譯不是很貼切...

如同不錯玩喔....




今天在練功時翻了一下...(恕刪)
並且又有利用限制....
超難用!講了10遍...又換人講也一樣...都沒辦法辨識...
當初就是等NICT 翻譯翻譯軟體等了好幾個月
今天在練功時翻了一下 APP Store 內 翻譯旅遊類軟體,結果發現了一個新軟體叫做 VoiceTra ,重點照舊免費的!這固然要給他下載來玩一玩了!(先聲明小弟 iTunes 利用日本帳號,台灣帳號我不知道能不克不及找到這軟體)


軟體的啟動畫面
點選軟體後的軟體簡介 1/2


完全無法翻譯出本意
這就是我實驗 翻譯結果,我用國語說出:「我要去台場」,效果他翻出來的日文請看圖片 ....也許是我措辭沒有捲舌吧 翻譯社


軟體安裝後,會遵照你的機械所設定的說話介面主動切換,像我安裝完成後就會泛起簡體中文介面,可惜不是繁體中文,但以免費軟體而言,算是可以接管了 翻譯社

有機會下載來玩一玩....
翻譯口音不標準?
或是沒法辨識
不外因為需要聯網,去觀光基本用到的機遇就很小
條伯 wrote:
感謝大大分享~兩款VoiceTra 跟TexTra 都下載來玩玩囉~
翻譯說話,和想要翻譯出來的語言。


按例一下子就安裝完成了
但這軟體有翻譯次數 翻譯限制,一天只可以或許翻譯 100 次喔!
還有另一款是TexTra 的純真文字翻譯
有次數限制耶,只能用一百次,畫面下方有計數器!


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=627&t=1812831有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言