醫學論文翻譯

記者鍾宇皓/綜合報導

酷科技! 哆啦A夢"翻譯蒟蒻"胡想成真

女:「有耶!我能聽到你說法文,這也太利害了!」

酷科技! 哆啦A夢"翻譯蒟蒻"胡想成真

影片旁白:「它可以讓你聽音樂、看影片或是更私密的內容,同時也不被四周 翻譯雜音干擾。」

酷科技! 哆啦A夢"翻譯蒟蒻"胡想成真

哆啦A夢:「因為吃了翻譯蒟蒻,不管對方說什麼說話聽起來都邑主動變日語 翻譯社

酷科技! 哆啦A夢"翻譯蒟蒻"胡想成真

戴上耳機,兩小我就可以無國界交換,還支援多國說話。

▲翻譯耳性能即時翻譯他國說話。(圖/翻攝自Waverly Labs)

和聲音相幹 翻譯新科技還有這個喇叭,它放出來的聲音想讓誰聽到,就只有誰能聽到。

翻譯:「妳能聽到我用法文講話嗎?」

▲指向性喇叭只放給特定規模的人聽。(圖/翻攝自Akoustic Arts)

雖然如今手機都有翻譯功能,但要能實時翻譯照樣有難度,這款科技公司研發的翻譯耳機不只體積小、造型流線,還能實時翻譯分歧說話。

▲多啦A夢的翻譯蒟蒻不再是夢 翻譯社(圖/翻攝自gouda takesi)

酷科技! 哆啦A夢"翻譯蒟蒻"胡想成真

但這些和聲音相幹的科技魔法要價都不斐,翻譯耳機一組要台幣七千元,2017年才會上市。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯指向性喇叭更要台幣一萬七千元,並且都還在募資階段,想看到這些產品面世可得再等等。(收拾整頓:練習編纂賴亭秀)

研發團隊:「研發這項產品的進程很密集,我們花了兩年 翻譯時候,全套產品包括兩個耳機還有一個配對用的APP。」

▲指向性喇叭把聲音轉化成近似雷射光束。(圖/翻攝自Akoustic Arts)

說到最想要 翻譯哆啦A夢道具,翻譯蒟蒻排名生怕首屈一指,實際糊口中的翻譯蒟蒻行將要成真了 翻譯社

碰著外國人說話欠亨是一大困擾!卡通「哆啦A夢」裡 翻譯「翻譯蒟蒻」是許多人都想具有 翻譯胡想,此刻有可能成真!美國新創公司推出一款新科技產品,就算說話欠亨的兩小我戴上耳機,透過手機的即時翻譯,說著分歧的語言都能同步聽懂對方講 翻譯話,讓溝通無國界 翻譯社

這款高科技喇叭締造指向性音波,把聲音轉化成近似雷射光束,不只距離遠、集中性高,連一旁睡覺的小嬰兒都不會被吵醒 翻譯社

▲翻譯耳機還有對應的app。(圖/翻攝自Waverly Labs)

影片旁白:「一人說,另外一人就可以用本身的說話聽懂。」

男:「妳能聽到我用法文講話嗎?」



本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=166426有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜