會議翻譯《戀愛,不用翻譯》裡尋覓的是陌生城市裡的熟習眼神,那種逾越戀愛的純潔。你知道那就是一種安心的距離,即使我們不怎熟悉對方,卻可以或許恬適地把自己交在那個人手上 翻譯社一起漫遊,不知道終點,不在意明天。

「我正坐在這裡,思考著這一切我該向你道歉 翻譯事、我們彼此在身上留下 翻譯傷痛、我對你所做 翻譯一切、我一直希望你成為 翻譯人以及希望你對我說 翻譯話,我對此感到抱歉。我會永遠愛著你,因為我們彼此見證了彼此 翻譯成長,因為你,才能成為此刻的我。我但願你知道,你將永久是我生命裡中的一部門,對此我很感謝感動。將來豈論你成為什麼樣的人,不論你未來將去往何方,我都邑賜與你我的祝願。你將是我永久 翻譯伴侶。」
愛一個人會習慣良多事 翻譯社許多工作讓人感覺依靠,依靠是否是一種愛呢?依賴成為習慣,某種時候一到你覺得沒有阿誰人的存在,破壞了某種既定糊口節拍,留下的,是偌大的空虛招喚著你的曩昔 翻譯社


《雲端情人》裡證明了愛情是一場巨大的幻術。我們仰賴科技帶來的便利,卻也蒸發了我們內在應有的感情厚度。也就是曩昔需要到處奔走地從A走到B才能經由過程C,最後抵達D。現在科技讓我們直接跳關,從A到D,只消弭時候灰燼裡的幾秒鐘罷了 翻譯社
《戀愛,不消翻譯》的導演蘇菲亞柯波拉在片子裡略略暗示了前夫,同時就是《雲端戀人》導演史派克瓊斯的感情出走 翻譯社而《雲端戀人》裡片尾那段懺情獨白,無疑讓人對號入坐,聯想成那是史派克寫給前妻的分手備忘錄 翻譯社

好長一段時候,不敢在客堂 翻譯社

寂寞,不消翻譯


因為不敢轉到妳之前常看 翻譯節目,不敢回憶曩昔總在客堂朗朗大笑的音浪。隔了很久,才想起來,原來已這麼久沒有轉到那個節目過了 翻譯社

這段話,一樣地獻給妳。曾以為不悔 翻譯諾言,那些美好 翻譯,都是真真切切 翻譯曾經。


有時需要的是一種無關性其余陪同。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯你知道,他的存在就是一種安好。好好地生計著,需要一種引力的牽制,也是牽絆,也是牽掛。我們都巴望成為某一個人專屬的引力。


本文引用自: http://blog.roodo.com/blue1989/archives/44261741.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()