travis的翻譯裝置和雲端運算同步,可以翻譯80種語言翻譯travis的一個基金會正在致力將世界上較不為人所知的語言「數位化」。
travis美國代表史蘭德(robb selander)在ces活動中示範這項翻譯裝置,並對法新社表示:「在人們互相可接近的情況下,科妙技為華頓翻譯公司們搭起橋樑,但惟有我們彼此完全瞭解,才能有真實的保持。」
葛洛里指出,說話一旦數位化,也意味著使用這些語言的人比較有機遇享受科技進步的優點,像是聲控電腦或虛擬助理等。
travis客歲初成立,並於4月在群眾募資平台indiegogo推出翻譯裝配,而募資效果跨越公司本來設定的目標。
按照史蘭德,訂價199美元的travis翻譯裝置預購訂單跨越8萬台,今朝大多已經交貨。
travis今晚在ces展出的翻譯神器是一款小型裝配,可以或許即時雙向翻譯分歧說話間的對話。
美國年度消費電子展(ces)今天在拉斯維加斯熱鬧登場,荷蘭一家新創公司travis推出一款翻譯神器,號稱可以翻譯全球80種說話,打破說話的藩籬翻譯
「我們火急想要打破說話的藩籬。」
travis國際事務經理葛洛里(elissa glorie)說:「語言一旦數位化,不僅可應用在像travis的翻譯手藝,還可以應用在教育和文化保留。」
文章出自: https://udn.com/news/story/6812/2923059有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932