羅語翻譯

cbmtvb wrote:
嘴砲無敵~ wrote:
童顏巨乳
Baby Face 翻譯公司 Big Chest
固然我也想找個BOOBS當我的BOOS
Z
IQmo wrote:

1. Big Tits

2. Big Tits Teen


這是純真計議英文
我英文欠好
再亂嘴砲 小心又被mm打槍....
翻譯瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳的女明星」英文要怎麼說?

但外國人一定會聽懂
W
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯單字...(恕刪)

以上能否提供名詞及形容詞各兩三個,最好是簡單明瞭的單字,而不如果複雜長單字、複合單字詞或片語 翻譯社
不知道好欠好
應該不會被地球防衛軍釘上吧~
cbmtvb wrote:


(像小弟程度查到的:波霸女星=Busty female star,而五位波霸仿佛就不克不及簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty似乎沒有人當名詞用)
請問「波霸」、「童顏...(恕刪)

感恩。
請問「波霸」、「童顏巨乳」 翻譯女明星,英文要怎麼翻譯:
那麼可以直接唸作BO...(恕刪)

會用直接翻譯法~
BOOBS...就那麼簡單~
扯扯鈴 wrote:
W...(恕刪)

可以直接唸作BOSS嗎?
BFBB = a womon with a Baby Face & Big Breasts?
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1056220有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()