爪哇文翻譯

2.  This can be seen in the following example.

3.  Factors taken into consideration include the following:

4.  The framework consists of the following:

(2) The following are examples。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 of…

成長挨次總結以下

鄙人文中可以印證。

6.  The developmental sequence is summarized below:

其他常見 翻譯句型請見下例:

原載於結合新聞網校園博覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887

他們提倡的原則以下

「如下所述…」以as follows表達是慣用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加注意 翻譯社也可用the following來表達「以下」或「如後」 翻譯意思,不外以後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:

以下是…的實例

7.  The elements of translation strategies are listed below: