我國駐外代表處 翻譯國慶酒會,會場安置居然沒有中華民國名稱 翻譯社有僑胞投訴,駐德代表謝志偉在本年的國慶酒會上,準備的紅布條,上頭的德文只寫著,慶祝一個民主政體106年生日,對照102年時,直接用外文寫出中華民國,還加註是台灣。外交部強調,會再進一步了解謝志偉的意圖為何,行政院長賴清德在立法院備詢時,也被問到這個問題,他說會去了解後,再進行陳說。
立委一句你不覺得不倫不類嗎,對行政院長賴清德炮火全開,因為我國駐德代表謝志偉,主辦 翻譯國慶酒會,布條上有中華民國的中文字樣,可是德文部份卻還有文章,因為德文寫 翻譯是 慶賀一個民主政體106年生日,國名不見了。行政院長賴清德明顯狀況外,只說會進一步領會,再進行講述 翻譯社從畫面中可以清晰看到,紅布條上,上頭的中文版本沒問題,但下面那句德文,翻譯是慶祝一個民主政體106年生日,不見中華民國,對照102年的國慶酒會,中文 外文都有寫到中華民國,顯著不同。話題一出,交際部也趕忙出頭具名滅火,強調會再去認識駐德代表謝志偉的特殊意圖,不過如許 翻譯用詞,已惹出不少爭議。
立委一句你不覺得不倫不類嗎,對行政院長賴清德炮火全開,因為我國駐德代表謝志偉,主辦 翻譯國慶酒會,布條上有中華民國的中文字樣,可是德文部份卻還有文章,因為德文寫 翻譯是 慶賀一個民主政體106年生日,國名不見了。行政院長賴清德明顯狀況外,只說會進一步領會,再進行講述 翻譯社從畫面中可以清晰看到,紅布條上,上頭的中文版本沒問題,但下面那句德文,翻譯是慶祝一個民主政體106年生日,不見中華民國,對照102年的國慶酒會,中文 外文都有寫到中華民國,顯著不同。話題一出,交際部也趕忙出頭具名滅火,強調會再去認識駐德代表謝志偉的特殊意圖,不過如許 翻譯用詞,已惹出不少爭議。
文章標籤
全站熱搜