門德文翻譯

  • 1. 介入成員若能真實地面臨本身心中的目標並做清晰的表達,則愈能讓夥伴們整合彼此的方針。
  • 2. 一下要統整所有人的目標很有難度、一次要殺青每一個人的目標也有困難,除非集團的資源相當富厚,所以,建議成員們秉著讓合作長久的心態,將方針做個先後排序。

更具體來講,參與成員相信他們正一路朝著目標動作,試圖藉由說話和非語言訊息讓彼此能有配合的理解,並加以管理彼此的步履,以到達合作進修的最高成就。闡發上述的定義可知,合作包括了「目標導向」(goal orientation)、「訊息分享」(sharing of information)和「活動治理」(management)三個看似簡單、卻需要努力的需要前提。特別是第一個前提翻譯

惡魔小人圖線2.jpg

伶俐的您,看圖就可明瞭圖象欲傳達的訊息了吧!這也要歸功劉握瑜先生的畫功!


左圖描畫著大魔頭(別懷疑,就是鄙人本人啦!)高舉有著「說話讀寫」四個字的紅旗,然後有一群小藍人往那靠近(這群人遭到大魔頭的威脅翻譯不是啦!是遭到大魔頭的感化,抱著『我不入地獄,誰入地獄』的心情堆積)翻譯右圖則描繪著每個人手上都拿著旗子前進,但大方針是個問號翻譯筆者認為任何一種目標構成的體式格局都有特點翻譯前者的長處是目標明白,可吸引有志一同的人前往,但要留神的是:

後者則是由一群想組成集體的成員先行聚集,然後再一路建構目的翻譯但要留神的是:

介入成員在活動中,先找到一個配合參照點,再透過語言和非說話訊息的分享,並辦理彼此的行動是不是趨向方針。在這樣的歷程中,最後到達相互主體性。

不外,不管是哪種體例,設立建設配合目標都是要花時間、花心力的。

  構成了目標、豎立了共識,接下來有個主要的歷程即是分享訊息。訊息分享的說話和溝通在到達彼此主體性的過程當中飾演著重要的腳色,而在訊息分享的過程中,除口語訊息以外,非說話訊息(例如:眼神、臉色、肢體動作)也飾演側重要腳色。的確,一個團隊朝著目標進步時,成員間的訊息分享是重要的,不管該訊息的功能為精神鼓舞用或有本色的貢獻,都很主要。就像有很多火伴看了電子報後,會感激華頓翻譯公司們的支付;有些火伴開始會供給相關的文章報道、自己的講授紀錄、或電子報文章帶給他們的點子...;有些火伴則進一步因電子報文章而透過網路進行討論。這些的分享,都是讓我們更往目標進步的助力。

  最後,合作中須進行活動經管才能達成方針,也就是說參與者必需監控彼此的步履、預期動作的標的目的、提供協助或回饋,如斯才能瞭解目標達成的距離為何,而且在發覺動作偏離目標時當即進行修正。有些人認為談「監控彼此的步履」太嚴厲,事實上重點並非「監控彼此的動作」而是「預期行動的偏向、提供協助或回饋」,但後者是建基於前者之上的。這個工作費勁不討好,一入手下手常是大魔頭的任務,但垂垂地,團隊成員構成默契後,則會互相提示檢視彼此的動作。

  與人合作是辛勞的、難免也有挫敗,但,假若我們真的認為「合作力量大」,不管這個力量是想讓本身有伴的感覺、想晉升個人的專業能力、想沖破面前的窘境、或是想改良教育的現況...,只要想一想「手上抓了一把筷子」的畫面,將能勉勵本身努力地和火伴們一起經營合作團隊。這十年來,我都是如許鼓勵本身的,與您分享。

【刊行人的理念】合作的需要前提

陳欣希


  目的導向,指「舉止」為有方針(goal)的動作(action)。判定介入者的互動是不是處於合作的狀況,便可以「參與者是不是朝配合目標進步」這個指標來判斷翻譯合作集團必定是目的導向的團體,不管目標為何!集團要有「目標」,這是人人都贊成的事。但「目標」怎麼來,可能就有分歧的想法了。筆者察看了一些團體,發現目的的形成約略可分成兩大類,見下圖。

  
  

  記得小時辰看過電視播放著一個這樣的廣告:一支筷子,一折就斷;兩支筷子,稍用點力,仍可折斷;三枝、四枝、五枝...,當手上幾近抓了一把筷子時,怎麼折也折不斷翻譯是的,這個告白的訴求就是「合作氣力大」。而今,華頓翻譯公司們也常激勸學生、教師、職場的火伴們...從過往的「孤軍奮戰」走向「合作進修」,好讓彼此有個支撐系統、藉由集團取得新知、進修多元的思慮模式、調劑本身的思慮邏輯、有用地解決問題...等。的確,合作的益處不少,但碰到的困難也很多。尤其是當我們為「合作」下的界說是:



文章來自: http://blog.roodo.com/readnews/archives/13944237.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()