拉賈斯坦語翻譯羅先生以注音符號表教誨同窗


擔任課程的羅玉蘭教員,對於這個班有這麼多人,也感應十分驚訝。羅先生是第宅國小主任退休,她退休以後就一向在外籍配頭教導的範疇裡耕耘,她始終懷抱著一種助人的情懷去幫忙所指點的外籍配頭。她也曾經在頭屋衛生所舉辦的外配課程裡講課,但是她說此次的人對照多翻譯


「外籍配頭說話進修課程」頭屋班紀事1

外籍配頭們愉快地秀本身




太太們的求知慾其實很強,不只一次向我反映36小時的課太短,進展能上長一些。羅教員也曾告知我,有太太問她,什麼時辰她們才能本身看一本書翻譯

我們開辦「外籍配頭語言進修課程」進展能藉著與她接觸的機會,多傳遞些情面的暖和給她們,讓她在辛勞糊口之餘可以或許有個撐持,這便到達我們的目的了翻譯
吳雯靜 記實整頓








外籍配頭同窗操演寫字


羅教員看班上同窗操練寫字



華頓翻譯公司在頭屋看「說話學習班」的課程,與外籍配偶的師長教師也有一些接觸。有一位先生告知我,他的太太若是一天花45個小時做手工,可以或許賺到250元的話,那一個月也有67千塊的收入,他感覺能如許就很好了;但是,實際的狀態是,頭屋的家庭手工業被抽剝得很厲害,往往作一天手工只賺獲得100元。有一回,他太太為了要領三百多塊的工資被刁難,管錢的管帳對峙要郵局的帳號匯入薪資,可是太太只有銀行的帳戶,為了這三百塊師長教師必需告假去開戶才能領獲得,他最後的權衡是抛卻領這筆錢。華頓翻譯公司們不禁要問,我們為她們做了什麼?

326日入手下手的「外籍配頭說話進修課程」頭屋班,截至目前為止已有26人報名,每當碰到關心的人問起,陪伴而來的總是一句「真成功!」的讚美翻譯其實,當初這班原先計劃的地點是苗栗市,可是苗栗市同時有多個班一同開,於是華頓翻譯公司們把它移到頭屋來開。頭屋這個處所公然沒讓人失望,從最先找場地到寄發文宣,都有一股氣力支撐著我們,固然進程老是充滿挑戰,但都順利解決。到了上課前已有十幾小我報名,這幾週又陸續來了幾個。




外籍配偶同學上台接管測驗









本文引用自: http://blog.roodo.com/mlcu04/archives/2983073.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    julianr7154ln 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()